Friday, December 4, 2009

Thursday, December 3, 2009

Grab Bag - Japanese Cities

My topic was Japanese cities. These topic was more about how the cities are structure and what buildings it has. Even though each city is different, the structures are all the same. Japanese neighborhoods tend to develop around a train station. Various stores and restaurants surround this area.

Vocabulary:
あぱーと  Apartment

ぎんこう Bank

こうえん   Park

すーぱー  Supermarket

でぱーと  Department Store

びょういん    Hospital

えき    Station(train)

こんびに     Convenience Store

れすとらん    Restaurant

Japanese Karaoke: Soul Eater Opening




Try to keep up:
Japanese:

Tsunaida tamashii no hi ga mune o sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga ima kikoeru ka?

Roku ni me mo awasazu unmei ni made karandeku
Yukisaki moro kabutteru kuenai yoru o hashire

Fukaoishisugita mabushisa ga
Warui yume ni tsuzuite mo

Tsunaida tamashii no hi ga mune o sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga ima kikoeru ka?

Deatta wake wa dou datte ii mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no fun dake tashika ni nareru
Uso mo gisou mo aru yoreta sekai o keritsukete
Moroto mo bukkowareso na muchuu no hate ga mitai

“Hitori ni shinai” to tsukamu te wa
Yasashisa kara toosugite

Subete wo yakusoku dekiru asu wa nai kara
Kinou yori chotto mashi na kizuna o shinjite miyou ka?
Tsunaida tamashii no hi ga mune o sasu nara
Kotoba yori motto tsuyoi hibiki ga ima kikoeru ka?

Deatta wake wa dou datte ii mikitsukerarete
Fureta shunkan no kizu no fun dake tashika ni nareru


English:

If the lamplight of connected souls points toward your heart
Can you hear a resonance stronger than words now?

Our eyes barely even meet, but our fates are intertwined
Our destinations are exactly the same, so run through the unbearable night alongside me

Even if the radiance that we chased too far
Continues into bad dreams

If the lamplight of connected souls points toward your heart
Can you hear a resonance stronger than words now?

I don’t care about the reason for why we met, but by the number of wounds
Of when we are entranced by and touch each other, it can become certain
Kick away the twisted world where lies and disguises exist
I want to see the end of various fascinations that seem fragile

The arm grasping me, saying, “I won’t leave you alone”
Is too far away from kindness

Because there’s no tomorrow that can promise everything
Won’t you try believing in a bond slightly better than yesterday’s?
If the lamplight of connected souls points toward your heart
Can you hear a resonance stronger than words now?

I don’t care about the reason for why we met, but by the number of wounds
Of when we are entranced by and touch each other, it can become certain

My Japanese Skit

Retard Translator
Japanese person = J
American person = A
Translator = T
*Scene begins with A and T walking side-by-side, and running into J*

J = こんにちわ

A = (looks confused)

T = "He said good afternoon

J = はじめまして (your name) です。 どおぞよろしく

A = (looks at T)

T = "He said his name is _____. what is yours monkey butt?"

A = "WHAT?"

J = あなたは あめりかじんですか?

T = "He said Americans take too much steroids"

A = "WHAT?"

J = にほんごを はなしますか

T = "He said your face looks like road kill"

A = "WHAT?"

J = こんばんゆうしょくごいしょにどうですか?

T = "He said is about to go your mother, is it still 10 bucks?"

A = "You know I speak Japanese right?"

T = "Look at the time, I gotta go.........."

My Japanese Business Card

じゃいむず げりぬ
ぎょぎゃさーざつだいがくがんこく
Atlanta,ぎょぎゃ
あめりかじん
さんねんせい
あめりか


jamezg87@gmail.com
770-***-****
211 ****** Dr.
Statesboro,Ga